Les échanges de ce jeudi poésie seront consacrés à l’œuvre de Silvia Baron Supervielle.
Née de mère uruguayenne et de père argentin d’origine béarnaise, Silvia Baron Supervielle commence à écrire des poèmes et des nouvelles dans sa langue maternelle, l’espagnol. Elle arrive en France en 1961 pour un court séjour, qui se prolonge plusieurs décennies. Au bout de quelques années, elle recommence à écrire, désormais dans la langue de son pays d’adoption, tout en se revendiquant écrivain du Rio de la Plata. Elle fut la compagne de la peinte Geneviève Asse. En 1970, Maurice Nadeau publie une série de ses poèmes dans Les Lettres Nouvelles. Son premier recueil en français, La Distance de sable, paraît en 1983 aux éditions Granit. Ses livres suivants sont publiés aux éditions José Corti, au Seuil, aux éditions Arfuyen puis chez Gallimard. Elle a traduit en français de nombreux écrivains argentins : Jorge Luis Borges, Silvina Ocampo, Alejandra Pizarnik… Elle est l’autrice de la traduction en espagnol de la poésie et du théâtre de Marguerite Yourcenar.
Pour en savoir plus :
Biographie de Silvia Baron Supervielle
Article « Silvia Baron Supervielle, une écriture nomade »
Entretien avec Silvia Baron Supervielle


