Archives des Lettres d'automne - Page 25 sur 61 - Confluences

Frères migrants, texte de Patrick Chamoiseau, par la Cie Loufried, conception et voix Isabelle Fruleux, musique Samuel F’hima (contrebasse) et Laurent Maur (harmonica)

Frères migrants

By | | No Comments

Texte : Patrick Chamoiseau
Par : Cie Loufried – Conception, voix : Isabelle Fruleux
Musique : Samuel F’hima (contrebasse) et Laurent Maur (harmonica)

« L’Irak, la Syrie, l’Érythrée, l’Afghanistan, le Soudan, la Libye… sont des artères ouvertes. Giclées d’un violet fixe moiré d’un fond de forge. Ce qui saigne, ces houles vives qui  s’épanchent, je parle de gens, je parle de personnes, saigne de nous, saigne vers nous, parmi nous, saigne pour tous. »

Isabelle Fruleux s’est emparée de Frères migrants (Le Seuil, 2017), manifeste et cri du cœur questionnant la « catastrophe humanitaire de notre époque ». La mise en voix et en musique qu’elle en propose est une rencontre de différents courants musicaux et culturels.

« Ici, comme vous le verrez, le poème n’est pas dit mais il est récité, aux sens que la langue créole donne au mot réciter. Isabelle Fruleux récite, c’est-à-dire qu’elle évoque et invoque, qu’elle épelle l’invisible, et qu’elle transforme en geste ce qui ne peut être dit. » Patrick Chamoiseau.

Là où les chiens aboient par la queue

By | | No Comments

Avec : Estelle-Sarah Bulle – Modération : Catherine Pont-Humbert

Dans la famille Ezechiel, c’est Antoine qui mène le jeu. Avec son « nom de savane », choisi pour embrouiller les mauvais esprits, ses croyances baroques et son sens de l’indépendance, elle est la plus indomptable de la fratrie. Mais sa mémoire est comme une mine d’or. En jaillissent mille souvenirs-pépites que la nièce, une jeune femme née en banlieue parisienne et tiraillée par son identité métisse, recueille avidement. Au fil des conversations, Antoine fait revivre pour elle l’histoire familiale qui épouse celle de la Guadeloupe depuis la fin des années 40.

Intensément romanesque, porté par une langue vive où affleure une pointe de créole, Là où les chiens aboient par la queue embrasse le destin de toute une génération d’Antillais pris entre deux mondes.

Ce premier roman d’Estelle-Sarah Bulle, qui revendique volontiers l’influence qu’a eu dans son parcours la lecture de Texaco de Patrick Chamoiseau, a reçu un accueil très chaleureux des lecteurs et a été salué par plusieurs prix littéraires.

Afrique(s) Lecture et choix des textes : Marc Roger Musique : Magou Samb (guitare, chant, kora)

Afrique(s)

By | | No Comments

Lecture et choix des textes : Marc Roger
Musique : Magou Samb (guitare, chant, kora)

« Maternité de Bamako. Capitale du Mali. Terre d’Afrique. J’invente, ici, ma toute première lecture. Des visages noirs, des visages blancs, autour d’une femme. Ma mère. Toute pâle de ses récents efforts. Des caramels au bout des seins pour exciter ma convoitise de la rondeur du monde. Sur ce, mon père arrive, couvert de latérite après mille kilomètres de piste qu’il vient de parcourir pour faire ma connaissance. Il racontait avoir reçu le télégramme lui annonçant qu’il était père deux heures après qu’il l’eut appris par le tam-tam. Manière de dire que j’ai le cœur côté tambour. » Marc Roger

Auteur et lecteur public, Marc Roger a choisi pour cette soirée des textes de grands auteurs tels que Hampaté Bâ, Laurent Gaudé, Alain Mabanckou ou Senghor, ainsi que des extraits de son récit de voyage à pied vers Bamako où il est né. À la guitare, au chant et à la kora, Magou Samb abolit les distances, crée une synergie entre passé et présent, entre l’Afrique et le reste du monde. Sa musique est un baume, un onguent de vigueur et de joie.

Cette lecture musicale sera suivie d’un échange avec Marc Roger et en préambule, nous aurons le plaisir d’entendre les lectures préparées par des habitants de la Communauté de  communes qui ont participé à un atelier d’initiation à la lecture à voix haute avec lui.

Manifestation programmée en partenariat avec la Communauté de commune du Quercy Caussadais

Traduire du silence Avec : Claro, Anne Weber, Diane Meur et Mathias Énard

Traduire du silence

By | | No Comments

Avec : Claro, Anne Weber, Diane Meur et Mathias Énard

Depuis la rentrée, Mathias Énard anime sur France Culture une émission littéraire dans laquelle ses invités entrouvrent la porte de leur « salle des machines » pour nous permettre d’en explorer les secrets. Dans un même esprit, il a réuni ce soir trois invités qui ont la particularité d’évoluer entre deux rives, celle de l’écriture et celle de la traduction.

Claro a traduit une centaine d’ouvrages d’auteurs de la littérature contemporaine anglo-saxonne (Salman Rushdie, Joyce Carol Oates..). Diane Meur traduit de l’allemand des ouvrages philosophiques et scientifiques (Robert Musil, Stefan Zweig…), Anne Weber traduit quand à elle aussi bien du français vers l’allemand que l’inverse (Peter Handke, Marguerite Duras, Pierre Michon…). Et tout trois construisent également une œuvre romanesque singulière.

Mathias Énard, qui lui-même parle plusieurs langues et a traduit de l’arabe, du persan, de l’espagnol, reprend les mots de Joël Bousquet pour les interroger : tous les textes ne sont-ils pas traduits du silence ?

Arrivez dès 18h pour découvrir l’exposition « Trans Naturam II » de Danielle Chevalier, présentée au 2e étage de l’Espace des Augustins, et découvrir son livre Le Silence des pierres paru aux Éditions Réciproques.

Caf é littéraire Petit panorama des littératures francophones Manifestation proposée par la bibliothèque de Moissac

Petit panorama des littératures francophones

By | | No Comments

Une invitation à voyager en s’attardant sur les littératures de l’ailleurs. Loin d’être des annexes régionales ou exotiques de la littérature française, elles font vivre la langue dans un autre rapport au monde, à la société et à la culture et apportent un nouveau regard sur les écritures que nous croyons déjà connaître.

Manifestation proposée par la bibliothèque de Moissac
Renseignements et réservations : 05 63 04 72 33, bibliotheque@moissac.fr

Le rendez-vous du livre ancien - Manifestation proposée par le Pôle mémoire

Le rendez-vous du livre ancien

By | | No Comments

Le dimanche des bouquinistes, traditionnel rendez-vous proposé pendant Lettres d’automne par Roselyne Layan (librairie La soupe aux livres), ne pourra exceptionnellement pas avoir lieu cette année. Mais les amateurs de livres anciens pourront retrouver l’équipe du Pôle mémoire pour un après-midi de découvertes :

Présentation d’ouvrages anciens évoquant l’évolution de la langue française
Les langues françaises ont beaucoup évolué, des mots anciens, désuets, en bon patois ou en mauvais latin concourent à la diversité de la langue… porveoir sans nul occupement de moult dicts et sentences…

Atelier d’imprimerie et de gravure
On peut transférer sur du papier mots et dessins en les imprimant : de l’encre, des lettres à assembler, une matière à graver ou une presse… et le tour est joué !

Manifestation proposée par le Pôle mémoire
Renseignements et réservations au 05 63 66 03 11 ou par mail à archives@montauban.fr

Lecture dess inée Réunion de familles ! Avec : Carole Chaix et Thomas Scotto

Réunion de familles !

By | | No Comments

Avec : Carole Chaix et Thomas Scotto

Parce qu’on a souvent de grandes choses à se dire, à fêter, à se souvenir, à réinventer ou à imaginer, Carole Chaix et Thomas Scotto vous proposent une lecture dessinée. Un tour de table familial, une suite de portraits dessinés de tous âges pour dire ce qui fait rire, ce qui porte, ce qui grince et nous construit. Réunion de familles.

Le permis de colorier de Carole Chaix est bientôt terminé et ça se fête !

L’exposition Permis de Colorier, proposée par l’illustratrice Carole Chaix

Trois jours dans la vie de Paul Cézanne Avec : Mika Biermann Modération : Jean-Antoine Loiseau Manifestation programmée en partenariat avec le Musée Ingres Bourdelle

Trois jours dans la vie de Paul Cézanne

By | | No Comments

Avec : Mika Biermann
Modération : Jean-Antoine Loiseau

Mika Biermann a exploré successivement la peinture, la photo, le dessin et l’écriture, et il est aujourd’hui conférencier aux musées de la ville de Marseille. Bien que sa langue maternelle soit l’allemand, il développe en français une œuvre littéraire des plus originales dans le paysage contemporain.

Dans son dernier livre, Trois jours dans la vie de Paul Cézanne (Anacharsis, 2020), une centaine de pages lui suffisent pour faire sauter les écailles de peinture, gratter la trame, ajourer jusqu’à l’os le portraitiste de la Sainte-Victoire. On en termine la lecture l’œil fringant et les doigts maculés de couleurs fauves.

Manifestation programmée en partenariat avec le Musée Ingres Bourdelle

Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants Texte : Mathias Énard (Actes Sud) Adaptation : Maurice Petit Lecture : Marianne Denicourt

Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants

By | | No Comments

Texte : Mathias Énard (Actes Sud)
Adaptation : Maurice Petit
Lecture : Marianne Denicourt

En débarquant à Constantinople le 13 mai 1506, Michel-Ange sait qu’il brave la puissance et la colère de Jules II, pape guerrier et mauvais payeur, dont il a laissé en chantier l’édification du tombeau, à Rome. Mais comment ne pas répondre à l’invitation du sultan Bajazet qui lui propose – après avoir refusé les plans de Léonard de Vinci – de concevoir un pont sur la Corne d’Or ? Ainsi commence ce roman, tout en frôlements historiques, qui s’empare d’un fait exact pour déployer les mystères de ce voyage.

Troublant comme la rencontre de l’homme de la Renaissance avec les beautés du monde ottoman, précis et ciselé comme une pièce d’orfèvrerie, ce portrait de l’artiste au travail est aussi une fascinante réflexion sur l’acte de créer et sur le symbole d’un geste inachevé vers l’autre rive de la civilisation.

Car à travers la chronique de ces quelques semaines oubliées de l’Histoire, Mathias Énard esquisse une géographie politique dont les hésitations sont toujours aussi sensibles cinq siècles plus tard.

Manifestation proposée en partenariat avec la SNCF